El Blog

 
 

Calendario

<<   Julio 2005  >>
LMMiJVSD
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31

Últimos comentarios

Categorías

Juan, el jefe dice que cambies la tía en bolas de tu salvapantallas por el logo corporativo

Por RBA. - 29 de Julio, 2005, 1:50, Categoría: General

Los geeks del mundo contemplan perplejos cómo empresas con las que no simpatizan demasiado - tipo Yahoo, AskJeeves e incluso Microsoft - se mojan los pies, la panza e incluso el cuello con las últimas tecnologías y cosillas "de moda" (Flickr, Bloglines, RSS, etc), mientras que su eterno querido Google se dedica a lanzar cosas aburridísimas tipo "yo también quiero ser un portal" mientras deja maltratado su servicio de blogs y otras e-venturas parecidas. Los geeks no terminan de entender a la empresa del logo multicolor de Mountain View, pero se contentan soñando con un "sistema operativo distribuido bajo la marca Google" que antes o después caerá ¿no?

No entraré en especular sobre ese tema (un compatriota español sí lo ha hecho y sin cortarse un pelo :-), aunque si alguien quiere saber uno de los proyectos en los que Google está dedicando enormes recursos, éste es el de crear un sistema de traducción automática, con el sueño de convertir la Web - y en consecuencia, la información - en algo independiente del idioma. Loable intento. A fín de cuentas, alguien tiene que mejorar los cómicos sistemas de traducción automática que existen actualmente, aunque no creo que semejante cosa haga que los geeks de turno abran la boca con un enorme AHHHHH por muy mejorados que queden los textos traducidos automáticamente. No es el tipo de cosas que excitan a los digerati.

Y en estas zambullidas de esas otras empresas que parece que quieren dar a entender que ellos sí entienden lo que está de moda, Microsoft nos trae ahora un salvapantallas que se puede configurar para que nos vaya mostrando en pantalla cualquier contenido que sea accesible vía RSS: blogs, noticias, correo, fotos, etc. Dado que Longhorn - que promete saturarnos con RSS hasta en la punta del ratón - es todavía algo lejano en nuestra "vista", no cabe duda de que Microsoft quiere hacer que RSS llegue al escritorio de los millones de usuarios de Windows como sea, en un acto que no suele ser muy típico de la empresa de Redmond - promover especificaciones abiertas en lugar de empujar las suyas.  Eso sí, no dejes de preguntarte por qué.

Yo personalmente considero que un salvapantallas debe mostrar en pantalla cualquier cosa que cuanta menos relación tenga con el contenido que me interesa, mejor. No porque el contenido que me interesa sea tabú, sino porque la idea de los salvapantallas actuales, lejos de ser la de "salvar las pantallas" es la de ofrecer cualquier cosa a la que nadie le preste atención. Cierto que hay miles de salvapantallas muy bonitos que pueden capturar nuestra atención durante medio minuto, pero sencillamente no me veo diciendo "espera que active el salvapantallas para ver si hay contenido por ahí que me interesa".

Con todo, no deja de ser una aplicación curiosa, y sobre todo, muy geek. Posiblemente más que el gigantesco esfuerzo de intentar crear una herramienta de traducción automática que, aunque mejore los "estandares" actuales en el tema, a buen seguro continuará dejando mucho que desear durante muchos, muchos años, aunque sin duda, esto último sea más loable que un salvapantallas "que agrega".



Permalink | 7 Comentarios | Referencias (0)
Etiquetas:

Comentarios

Jorge | 29 de Julio, 2005, 11:52 | (Contacto, Página)
He echado un vistazo al salvapantallas de Microsoft y se me han quitado las ganas de probarlo.

"Warning! Your browser does not meet the recommended system requirements. We recommend Internet Explorer 5.01 or later." Mande?? No va a funcionar con mi querido Firefox?

"Requires Microsoft Windows XP/Server 2003/2000 & Microsoft Internet Explorer 5.01 or later" Vaya, requiere todas esas cosas? :D Parece que les cuesta escribir una relación de sus sistemas operativos: Microsoft Windows XP, ¿Microsoft Windows Server? o ¿será Server 2003? o ¿quizás XP/Server? o...

"requires installation of the MSN Search Toolbar with Windows Desktop Search on the same computer." ¿Hay que instalar esto para hacer una simple búsqueda en la web?

Y luego la descarga de 763K... pero si con todos esos requisitos el salvapantallas no puede ocupar más de 10K!

Y el resultado ¿cuál es? Que tengo un salvapantallas que funciona como el Internet Explorer... pues para eso no me instalo nada! :D

Fernando Plaza | 29 de Julio, 2005, 21:16 | (Contacto, Página)
Interesante post. No sabía que Google se estaba metiendo tan en serio con lo de las traducciones, pero coincido contigo en que es decepcionante el que tengan Blogger tan abandonado y que anuncien tan a bombo y platillo cosas como: "¡Ya se pueden añadir imágenes en Blogger!"

RBA. | 29 de Julio, 2005, 23:04 | (Contacto, Página)
Jorge, bueno, yo no recomiendo - ni dejo de recomendar - el salvapantallas, simplemente me parece interesante mencionar una vez más un servicio que se dirige a las tecnologías "de moda" y que en este caso venga de la mano de Gates. Personalmente no me lo he instalado todavía :-)

RBA. | 29 de Julio, 2005, 23:11 | (Contacto, Página)
Fernando. Bueno, que a Google no le gusta anticipar proyectos en los que está trabajando no es nada nuevo. Lo del proyecto de traducciones automáticas es algo que me quedó bastante claro tras leer una entrevista a un ejecutivo de Google hace poco (leo tantas cosas que no recuerdo qué revista era). El tipo hablaba con tal entusiasmo de lo mucho que estan trabajando y que tienen que trabajar en el tema de traducciones automáticas y de lo mucho que buscan el crear una web sin límites idiomáticos que saltaba a la vista que es un tema en el que estan trabajando a tope. ¿Que hay otros proyectos sobre los que no dicen palabra? Pues seguro. Basicamente, a mí me dá que Google está con dos frentes: uno en el que estan ofreciendo "servicietes", sin mayores ambiciones pero que consideran necesarios (la portalitis a la que hacía mención), y por otro lado, en proyectos enormemente ambiciosos, algunos de ellos que quizás no sean el tipo de cosas sobre las que especulamos pero no por ello menos curiosos - un ejemplo sería éste de las traducciones automáticas. Personalmente me trae sin cuidado pero es divertido hablar de ello :-)

igi | 5 de Agosto, 2005, 18:38 | (Contacto, Página)
Tal vez no te parezca interesante, pero es una de esas tecnologías con potencial para cambiar el mundo. No imagines una versión beta, solo incrementalmente mejor que babelfish. Imagina una tecnología que realmente produzca traducciones útiles entre los distintos idiomas, el traductor universal (he visto alguna demo del estado del arte en ese campo y he quedado asombrado). Ya puedes mandar mails o chatear con cualquier parte del mundo sin preocuparte de su idioma: ¡la maldición de Babel superada!. Imagina la versión 5.4 (dentro de 10 años), cuando se combina con reconocimiento de voz: tenemos el pez de babel original, el de Douglas Adams y su autoestopista de la galaxia.

Fernando | 6 de Agosto, 2005, 10:57 | (Contacto, Página)
Por lo que sé de las traducciones automáticas y Google la cosa sí que promete bastante. Es de todos sabido que se están llevando a gente de la universidad alemana Aachen (creo que ya llevan 3 o 5, no lo sé), entre ellos al famoso Och (http://www.fjoch.com/).

Además, se han oído cosas bastante interesantes, como por ejemplo, el gran corpus con el que están entrenando sus modelos de traducción (corpus de la ONU con 200 billones de frases). No sé, tiene buena pinta, aunque como dices, no será la panacea.

RBA. | 7 de Agosto, 2005, 9:26 | (Contacto, Página)
Respuesta a igi y Fernando. Nunca pretendí decir que un proyecto de autotraducción automática global no sea interesante, sino que desde el punto de vista de un geek, posiblemente no le parezca tan "rompedor" como otras cosas (que lo sea o no es otro tema). Una cosa en la que Fernando tiene razón es que para considerar semejante proyecto como algo realmente impresionante, posiblemente debamos mirar varios años en el futuro, y aún así, nunca superará a una traducción hecha por una persona. Si no han conseguido que una máquina pueda ganarle siempre al ajedrez a una persona, no van a conseguir una máquina que traduzca de un idioma a otro sin cometer errores bien "curiosos" :-)

Blog alojado en ZoomBlog.com